Talk Band Diary
2012

Who's good at Chinese?
These are song titles of Taiwanese boy band "lollipop". I managed to try to translate the song titles in English, I ma not sure they are correct, can you help me fix up any errors I made.
我是傳奇. I’m a legend
夏日戀愛. Summer love
綜藝咖. Arts and cafes
說說. Talk
交換日記. Exchanging diaries
衝破封鎖線. To break through the cordon.
少了你的房間. You less room.
吵鬧的沉默. Noisy silence
藏經閣。(Don’t know)
我們之間。 Between us
哪裡怕。Where are you scared?
夢想巴士。Dream Bus
愛情瑪奇朵。 (I don’t know what’s 瑪奇朵)
幸福就好。 Like being well
跟著我的tempo。Along with my tempo
那一天。That day
我已經長大。I have grown up.
愛情學測。Measurement love school.
夢想號。Number of dreams
夏日初體驗。early summer experience .
黑糖秀。Brown sugar
苦茶。Foul Tea
秘密基地。Secret place
對不起。Sorry
大豬頭。Big Pig
.
我是傳奇. I’m a legend
夏日戀愛. Summer love
綜藝咖. (Arts and cafes) - don't translate it straightly,
- it usually means " Comedians " or " comedy person " in Taiwan showbiz
說說. ( Talk ) " talk about "
- " Talk " is " 說", " 說說 " will be " talk about "
交換日記. Exchanging diaries
衝破封鎖線. To break through the " cordon " or " blockade "
少了你的房間. (You less room)
"you less room" is meaningless
its " the room less you " or " the room without you "
吵鬧的沉默. ( Noisy silence ) " silence of/from noisy "
藏經閣。(Don’t know) is " Library "
- " 藏經閣 " it's a place in Shaolin Temple which for keeping of their buddist bible or books , may refer as " Library "
我們之間。 Between us
哪裡怕。Where are you scared?
- or " where to scared " or " where to feared "
夢想巴士。Dream Bus
愛情瑪奇朵。 (I don’t know what’s 瑪奇朵)
it should be " Love macchiato "
- " 瑪奇朵 " is translate from the word " macchiato ", it is is an Italian word, meaning "marked" or "stained" ; It is frequently used to refer to three distinct drinks : Caffè macchiato, also known as Espresso macchiato, is espresso marked with a little milk.
幸福就好。 (Like being well) most likely " happiness is good "
跟著我的tempo。(Along with my tempo) is " follow my tempo "
那一天。That day
我已經長大。I have grown up. or " I already grew up "
愛情學測。( Measurement love school )
- it is " Love study measured " or " examination of love "
夢想號。( Number of dreams ) is " M/V Dreams "
- likely name of a ship or boat.
夏日初體驗。early summer experience .
黑糖秀。( Brown sugar ) is " brown sugar show "
- " 黑糖 " is " brown sugar " but you forget the word " 秀 ", it is translate from the english word " show "
- it also means the "show of 'black girl' & 'lollipop' "
seperate the word " 黑糖brown sugar " ,
" 黑 " is ' black ' refers to " black girls 黑澀會美眉 "
" 糖 " is ' sugar ' refers to the 'sweet' 'candy' - the " lollipop"
苦茶。( Foul Tea ) " bitter tea "
- a kind of chinese herbal drinks
秘密基地。(Secret place) " Secret Base "
- " 基地 " means " base " or " territory "
對不起。Sorry
大豬頭。(Big Pig) is " big Pig Head "
- ' big pig ' is ' 大豬 ' , where's the word ' 頭 ' ? ' 頭 ' is ' head ' ;
- ' 大豬頭 ' is to be " big Pig Head "
- it is usually used to called a person, means " oaf " or " idiot "
.
Amoral Studio Diary 4
![]() |
| No items matching your keywords were found. |














